Concordanza dei tempi nel discorso indiretto complesso in inglese

Concordanza dei tempi nel discorso indiretto in inglese

La concordanza dei tempi (sequence of tenses) nel discorso indiretto è una regola grammaticale che riguarda il modo in cui il tempo verbale della frase principale influisce su quello della frase secondaria. In inglese, a differenza dell’italiano, questa concordanza è molto più rigida, specialmente quando la frase principale è al passato.

La regola generale è: se il verbo nella frase principale è al presente, futuro o presente perfetto, non c’è una concordanza rigida e i tempi verbali della subordinata possono rimanere invariati rispetto alla frase originale. Se invece il verbo nella frase principale è al passato, tutti i verbi nelle frasi subordinate vengono “arretrati” di un tempo.


Schemi di concordanza

Ecco una tabella che riassume i principali cambiamenti:

Tempo nel discorso direttoTempo nel discorso indiretto (con verbo principale al passato)Esempio
Simple present (I go)Simple past (I went)He said, “I am tired.”
He said that he was tired.
Simple past (I went)Past perfect (I had gone)He said, “I went to the store.”
He said that he had gone to the store.
Present perfect (I have gone)Past perfect (I had gone)She said, “I have finished my work.”
She said that she had finished her work.
Present continuous (I am going)Past continuous (I was going)He said, “I am studying.”
He said that he was studying.
Past continuous (I was going)Past perfect continuous (I had been going)He said, “I was sleeping.”
He said that he had been sleeping.
Future (will) (I will go)Conditional (would) (I would go)She said, “I will call you.”
She said that she would call me.
Future perfect (I will have gone)Conditional perfect (I would have gone)He said, “I will have finished by noon.”
He said that he would have finished by noon.
Modal verbs
CanCouldShe said, “I can swim.”
She said that she could swim.
MayMightHe said, “It may rain.”
He said that it might rain.
Must / Have toHad toShe said, “I must leave.”
She said that she had to leave.

Discorso indiretto in frasi complesse

Quando il discorso indiretto è formato da più frasi subordinate, la regola si applica a ciascuna di esse.

Considera questa frase nel discorso diretto:

  • He said, “I was happy because I had won the lottery.”(Ha detto: “Ero felice perché avevo vinto la lotteria.”)

Ora, trasformiamola in discorso indiretto con il verbo principale al passato (He said):

  • He said that he had been happy because he had won the lottery.(Ha detto che era stato felice perché aveva vinto la lotteria.)

Noterai che was (simple past) è diventato had been (past perfect). In questo caso, had won (past perfect) rimane invariato perché rappresenta già il passato più remoto e non può essere arretrato ulteriormente. Il past perfect è l’ultimo tempo passato possibile, quindi non subisce modifiche.

Ecco un altro esempio con due subordinate:

  • She explained, “I will go to the party if I finish my homework.”
  • She explained that she would go to the party if she finished her homework.

In questo caso, sia il simple future che il simple present sono stati arretrati al conditional e al simple past, seguendo la regola.


Eccezioni alla regola

Ci sono alcune eccezioni importanti da ricordare:

  1. Verità assolute o fatti scientifici: se la frase nel discorso diretto esprime un fatto scientifico o una verità che non cambia, il tempo verbale rimane al presente.
    • The teacher said, “The Earth is round.”The teacher said that the Earth is round.
  2. Azioni che sono ancora vere: se l’azione o la situazione descritta è ancora attuale nel momento in cui viene riportata, il tempo verbale può rimanere invariato, anche se la frase principale è al passato. Questa è una scelta stilistica.
    • He said, “I am a student.”He said that he was a student. (Più comune e corretto) O He said that he is a student. (Se è ancora uno studente).
  3. Verbi modali che non cambiano: alcuni verbi modali come could, would, should e might non cambiano nel passaggio al discorso indiretto.
    • He said, “I could help you.”He said that he could help me.